The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Foundation for International Broadcasting Exchange are running the '2026 Taste, Style, Rest Five-Senses Satisfaction K-Culture' project from April to November. About Dasan Call Center (Seoul) foreign content creators living in Korea will directly experience local culture over six rounds and introduce it to the world on SNS. The first schedule starts in Jeonju, North Jeolla on April 17, and after that they will visit Pocheon, Gyeonggi; Boeun, North Chungcheong; Andong and Yeongju, North Gyeongsang; Dangjin and Seosan, South Chungcheong; and Goseong and Sokcho, Gangwon in order. Arirang TV plans to broadcast 2 special entertainment episodes about this event in the second half of the year, and the Thailand public broadcaster MCOT production team will also join and make a separate program.
원문 보기Why the government suddenly talks about 'Taste, Style, Rest'
If you just glance at the article, it looks like a simple introduction to a local tourism event. But if you look a little closer, you can see a sign that Korea is changing the way it explains K-Culture itself.
In the past, Hallyu promotion was focused on 'content to watch' like dramas, K-pop, and stars. But now the flow is getting stronger toward selling experiences of eating, feeling, resting, and staying as one package. The three words 'Taste, Style, Rest' are not really academic terms. They are closer to tourism language that foreigners can understand easily at once.
Also, it is important that the main people in this project are not Koreans but about Dasan Call Center (Seoul) foreign creators living in Korea. Instead of the government explaining directly, it uses a way for foreigners to introduce Korea in their own language and with their own feelings. Even just looking at the project structure in the article, it is clear that the center of promotion is moving from one-way explanation to sharing experiences.
This is a strategy to expand K-Culture beyond performances and videos and sell it through local food, beauty, and rest experiences.
And they think foreign creators living in Korea are better than the government for explaining it.
What is different between past Korean Wave promotion and current K-culture promotion?
| Item | Past Korean Wave promotion | Recent K-culture promotion |
|---|---|---|
| Main theme | Drama, K-pop, stars | Food, beauty, wellness, local experiences |
| Audience position | Fans who watch content | Travelers who come in person to eat and rest |
| Consumption structure | Viewing, music, fandom spending | Staying, lodging, food, local spending |
| Branding language | Focused on Korean Wave stars and hit works | A lifestyle culture package like 'taste, style, rest' |
| Policy goal | Expand awareness of Korea | Connect to visits, stays, and even regional spread |
If you unpack 'taste, style, rest,' you can see the experiences Korea wants to sell.
| Axis | Easy meaning | How it appears in tourism | Connection in the article |
|---|---|---|---|
| Taste | The experience of eating Korean food directly | Local gourmet food, markets, signature regional dishes | Regions like Jeonju are especially strong cards |
| Style | Pretty, has a nice mood, feels Korean | Hanok, traditional culture, style, sense of space | Easy to show scenery and traditional culture together |
| Rest | Time to take a short break and recover | Wellness, nature, temples, sea, healing experiences | A good axis for regions like Boeun and Goseong to appeal with |
Where do people find tourism information? The answer is already in your phone.
This information is quoted from the 2018 Survey of Foreign Tourists. If you look at where people get travel information, you can understand why SNS-type promotion has grown.
Why foreign influencer experience stories work better than national ads
| Item | Traditional national tourism advertising | Foreign influencer experience content |
|---|---|---|
| Message control | The country can control it neatly | More free, but control is weaker |
| Trust | Official, but it can feel a bit distant | Feels like a third-party recommendation, so it feels more real |
| Platform fit | Strong for TV ads and promotional videos | Strong for short-form, vlogs, and SNS spread |
| Way of explanation | Presents a finished image | Translates unfamiliar points into everyday language |
| Conversion to regional tourism | Good for promoting famous attractions | Good for persuading people about the experience value of less-known regions |
Why Jeonju, Boeun, Dangjin, and Goseong instead of Seoul
Seoul and Busan are already fairly well-known cities to foreigners. So in policy, instead of repeatedly promoting the same symbolic cities, there is a strong trend to also grow less-known areas with clear experience assets. In research too, 'regional distribution' kept appearing as a key keyword in recent inbound tourism strategy.
What matters here is not the region's name itself, but what kind of experience it can give. Jeonju has food and hanok, Boeun has forests and temples, Dangjin has the West Sea coast and local food, and Goseong has coastal scenery and relaxing nature, so each place has a clear character. In other words, they are selling not 'another city' but 'a day you cannot have in Seoul.'
This is also connected to regional distribution, a big task in Korean tourism policy. If foreign visits gather only in Seoul, problems like lodging costs, crowding, and uneven spending get bigger, but experience-based regional tourism can spread visitors across the country. More than tourism simply increasing, where and how it spreads has become important.
Even if the number of tourists increases, if they gather only in Seoul, money does not spread well to local economies.
So the government is presenting local destinations with clear experiences more often than famous cities.
Each region sells not 'another city' but 'an experience not found in Seoul'
| Region | Core asset | Appeal seen by foreigners | Matching keywords |
|---|---|---|---|
| Jeonju | Food, hanok, traditional culture | Experience Korean-style scenery and food at once | Taste, style |
| Boeun | Forest, temples, rest | A quiet feeling of recovery different from city tourism | Rest |
| Dangjin, Seosan | West Sea coast, islands, local food | A mix of sea scenery and local food | Taste, rest |
| Andong, Yeongju | Traditional culture, Confucian cultural area | Experience history and spiritual culture | Style |
| Goseong, Sokcho | Coastal scenery, nature, image of peace | Offers strong scenery and a feeling of rest at the same time | Style, rest |
From Arirang TV to influencers, channels promoting Korean culture have grown this wide
It is not a coincidence that Arirang TV and Thai public broadcasting joined this project together. Korea has long explained itself through broadcasting networks, and now it is adding digital methods to that approach.
Stage 1: Mid-1990s, build overseas broadcasting networks
The push for overseas satellite broadcasting in 1996 and the launch of Arirang TV in 1997 were events that created an official channel for Korea to explain itself in foreign languages.
Stage 2: 1999~2000, expand broadcasting worldwide
As broadcasting expanded beyond Asia-Pacific to the Americas, Europe, and Africa, promoting Korean culture moved from 'we have good content' to 'people overseas can actually watch it.'
Stage 3: 2000~2010s, localize through public broadcasting collaboration
By co-producing with overseas broadcasters or entering local programming networks, Korea built up experience in repackaging Korean stories to match the level and expectations of local viewers.
Stage 4: Since 2015, expand into a public diplomacy platform
Changes like opening a UN channel meant that Arirang TV had become more than a simple culture channel and had turned into Korea's official explanation platform.
Stage 5: 2020s, combine the trust of broadcasting with the spread of digital
Now it is evolving into a hybrid model that combines the credibility of Arirang TV or overseas public broadcasters with the viral power of influencers and SNS.
How did foreign creators become the main voices in promoting Korea?
Foreign creator residents in Korea did not suddenly appear. They are the result of the Korean Wave and platform changes building up over a long time.
Stage 1: The Korean Wave laid the foundation of interest
As Korean dramas and music spread from the late 1990s, people overseas started becoming curious about Korea itself.
Stage 2: Individual foreign creators began posting everyday life stories
In the late 2000s to early 2010s, foreign bloggers and YouTubers voluntarily introduced Korean food, cultural differences, and their daily adaptation stories.
Stage 3: In the mid-2010s, 'Korea seen through foreign eyes' became a genre
Because they pointed out unfamiliar things well from the perspective of fellow foreign viewers, they started gaining strength as cultural translation content rather than simple reviews.
Stage 4: Since 2017, the government started seeing them as official partners
As public institutions began including foreign YouTubers in invitation programs, they became collaboration partners, not just one-time guests.
Stage 5: In the 2020s, the central government and local governments institutionalize it
Now foreign creators are becoming a regular infrastructure that covers tourism, food, language, and local promotion together.
Foreign creators are not just simple guests, they are 'cultural translators'
| Role | What do they do | Why is it important |
|---|---|---|
| Cultural translator | Explains unfamiliar Korean culture at a level foreign people can easily understand | It is easier for overseas viewers to understand |
| Experience witness | Shares reviews after living it and eating it directly | It feels more genuine than government promotion |
| Tour guide | Shows where to go and how to enjoy it well | It raises travel imagination and gets closer to making a real trip plan |
| Local promoter | Introduces the charm of areas outside Seoul through everyday life content | Even unfamiliar regional cities feel friendly |
| Korean Wave starter connector | Connects drama and K-pop fans to food, travel, and language | It becomes a bridge that turns interest into spending during a stay |
So this program is not saying, 'Come to see Korea.'
This project by the Ministry of Culture, Sports and Tourism goes one step further than simply introducing Korea as a content powerhouse. It shows a flow of explaining Korea as a destination to experience everyday life. If you look at the article together with related policy materials, you can see the intention to connect K-culture not only to watching performances and videos, but also to travel, food, and rest experiences.
So 'taste, style, and rest' become important. From a foreigner's view, liking K-pop or dramas and actually coming to Korea, staying for a few days, and spending money are completely different stages. To reduce that gap, the government is tying together food, spaces, nature, and rest into one travel story.
And as the speaker of that story, foreign creators living in Korea are becoming more and more important. That is because they first understand the questions of other foreigners and change unfamiliar culture into easy words. In the end, this article is news about a local tourism event, but in a bigger sense, you can see it as an article showing the moment when Korea promotion moves from 'explanation' to 'sharing experiences'.
'Taste, style, and rest' means Korea translated as a lifestyle culture destination where you eat, look around, and rest.
Foreign creators and local experience programs are the most convincing tools to show that strategy.
We will tell you how to live in Korea
Please give lots of love to gltr life




